Как на украинском языке без суржика сказать "лестничный пролет"
Мы привыкли использовать прямой перевод с российского, но в украинском языке есть лучшие конструкции

Как на украинском сказать "лестничный пролет"/Фото: freepik
В последнее время мы видим новую волну суржика в речи украинцев. Сейчас это более положительное явление, ведь мешанка (то же, что и суржик) появляется из-за того, что люди, ранее активно общавшиеся на русском, теперь пытаются полностью перейти на украинский. Конечно, ни у кого это не получается сразу идеально, поэтому высмеивать за суржик не нужно, но можно помочь собеседнику (или себе) узнать украинский аналог того или иного слова/выражения.
Детали
Если говорить об украинском соответствии словосочетания "лестничный пролет", многих это может заставить задуматься на некоторое время, а затем выдать что-то вроде "сходовий проліт" (или даже прольот). Некоторые украинцы используют такое словосочетание в повседневной жизни, даже не задумываясь.
Чтобы избежать суржика, лучше сказать просвіт між сходами или сходовий просвіт. Это если мы говорим о пространстве, которое разделяет лестничные секции, то есть: Віктор був змушений підійматися на 88 поверх сходами, і через 30 хвилин підйому, він, захеканий, зупинився й подивився у просвіт між сходами, зрозумівши, що не пройшов й третини шляху.
Если мы говорим об одном отрезке лестницы, то используем словосочетание сходовий марш или марш сходів. Після десятого поверху кожен пройдений сходовий марш здавався Віктору справжньою мукою.
В украинском языке мы часто используем деепричастие "не дивлячись" как синоним к слову "всупереч", но это не всегда уместно. Объясняем, в каких случаях можно сказать "не дивлячись", а в каких случаях его лучше не использовать.
Не пропустите интересное!
Подписывайтесь на наши каналы и читайте новости в удобном формате!