Говорімо правильно: як замінити російський прийменник "в силу"
Часто ми вживаємо "в силу", вказуючи на причину, але запам'ятайте – це суржик
Як українською сказати "в силу"/Фото: freepik
Останнім часом ми бачимо нову хвилю суржику у мовленні українців. Зараз це більше позитивне явище, адже мішанка (те саме, що суржик) з'являється через те, що люди, які раніше активно спілкувалися російською, тепер намагаються повністю перейти на українську. Звичайно, ні в кого це не виходить одразу ідеально, тому кпинити за суржик не потрібно, але можна допомогти співрозмовнику (або й собі) дізнатися український відповідник того чи іншого слова/виразу.
Деталі
Поговорімо про російський складений прийменник "в силу". Багато українців у мовлені використовують його шляхом прямого перекладу, накшталт: Я не міг запобігти крадіжці в силу своєї розгубленості.
Так передавати цей прийменник українською мовою неправильно. Тут варто сказати: Я не міг запобігти крадіжці внаслідок своєї розгубленості.
Окрім прийменника "внаслідок", замість суржика "в силу" можна використовувати: через, залежно від, завдяки, з огляду на, на підставі, зважаючи на, у зв'язку з.
При цьому можна використовувати "в силу" як поєднання іменника з прийменником, наприклад: Я вірю в силу слова, але на війні без пороху не обійтись.
Раніше ми розповідали, як правильно говорити: вступати чи поступати.
Не пропустіть цікавинки!
Підписуйтесь на наші канали та читайте новини у зручному форматі!