"Чипси, бутик, чизбургер" и другие слова, которые вы писали и произносили неправильно на украинском
Разобраться с этими и кучей других подобных слов поможет максимально простое правило

"Бодібілдинг, чіпси, діджей" – эти слова в украинском языке пишутся по-другому/Фото: cookie_studio/Freepik
Мы привыкли слышать, писать и говорить на украинском языке: "чіпси, бодібілдінг, чізбургер, грісіні, таксіст, діджей, бутік". Все эти слова написаны с одной типичной и распространенной ошибкой: в словах иноязычного происхождения после согласных д, т, с (дз), с, ц, ч, ш, ж (дж), р, перед следующей согласной употребляем ы, а не и.
Детали
Чтобы запомнить это правило есть простой лайфхак, а именно фраза: Де ти з'їси цю чашу жиру? Звучит не очень аппетитно, но работает эффективно: после всех согласных использованных в этой мнемонической фразе в иноязычных словах пишем в украинском языке пишем и (русское ы). Это называется правилом "девятки" (потому что букв девять).
То есть правильно писать: "чипси, бодибілдинг, чизбургер, грисині, таксист, діджей, бутик, дизель, стимул, динамо" и так далее.
Однако правило "девятки" не действует, если после перечисленных согласных есть две гласные или й. То есть правильно говорить "бодибілдинг", но "бодіарт" (а не "бодиарт"). Эти же правила касаются слов: "діадема, аксіома, соціологія, офіційний, аудіо" и других. Также правило "девятки" не действует в окончаниях неотменимых иностранных слов: "броколі, колібрі, таксі" и т.д.
В украинском языке мы часто используем деепричастие "не дивлячись" как синоним к слову "всупереч", но это не всегда уместно. Объясняем, в каких случаях можно сказать "не дивлячись", а в каких случаях его лучше не использовать.
Не пропустите интересное!
Подписывайтесь на наши каналы и читайте новости в удобном формате!