Минкульт поделился переводом слов с оккупантского языка на язык фактов
В ведомстве подчеркнули силу украинского языка и напомнили о его значении для народа

В Минкульте опубликовали перевод с оккупантского на язык фактов / Фото: t.me/mkipu
В современном мире дезинформация может распространиться по Сети очен быстро, как и фейковые новости пропагандистов. Эти два компонента превратились в инструменты врага.
Детали
После вторжения рф в 2022 году слова "взрыв", "освобождение" и некоторые другие обросли множеством разных синонимов, которые не имеют никакого отношения к истине.
27 октября — День украинской письменности и языка, поэтому в Министерстве культуры в памятную дату решили перевести некоторые слова, которыми жестикулируют россияне, на язык фактов.





В ведомстве подчеркнули, что на протяжении многих столетий украинский язык подвергался давлению.
Сегодня мы продолжаем его защищать и популяризировать
В Минкульте подчеркнули, что государственный язык хранит в себе вековые мудрость и историю. Он отражает идентичность народа, символизирует его свободу и единство.
Украинский язык стал напоминанием о корнях и духе каждого жителя страны.
Ранее Жорин рекомендовал гражданам Украины меньше времени обращать внимание на "притеснения".
Не пропустите интересное!
Подписывайтесь на наши каналы и читайте новости в удобном формате!