В Минцифры назвали преимущества применения английского языка в кинотеатрах Украины
По словам Михаила Федорова, таким образом будет лучше развиваться украинский кинематограф

Михаил Федоров объяснил, почему законопроект об английском языке в Украине играет важную роль. Фото: Фейсбук вице-премьер-министра
В июне во время совещания премьер-министр Украины Денис Шмыгаль, Министерство культуры и Минцифры сообщили, что сейчас готовят законопроект, который определит английский язык в Украине как язык международного общения. Законопроект №9432 "О применении английского языка в Украине" предусматривает, что с 2027 года все англоязычные фильмы в кинотеатрах будут показывать на языке оригинала с украинскими субтитрами. В сети сразу возник переполох, ведь далеко не все украинцы свободно общаются на английском, одни выступили против, другие - наоборот, поддержали идею правительства. В частности, вице-премьер-министр по инновациям, развитию образования, науки и технологий Михаил Федоров видит в нововведении только позитив. Он поделился своим видением на Телеграм-канале.
- ВРУ приняла 47 решений: важные законопроекты, ратификация соглашений, поддержала переименование н.п.
Я уже рассказывал о преимуществах изучения английского языка и как это влияет на экономику, развитие человеческого капитала и успешность государства. Постепенное внедрение в кинотеатрах фильмов без украинского дубляжа поможет развить украинский кинематограф. Появится больше топовых украинских лент, а режиссеры и актеры смогут продемонстрировать свой максимум. Украинский кинематограф будет привлекать больше инвестиций. В дальнейшем это создаст новый бум в индустрии украинских фильмов.
По словам Федорова, таким образом жители смогут проверить и улучшить свои знания.
Просмотр фильмов в кинотеатрах на языке оригинала прокачает скиллы украинцев по английскому. Значительное количество стран показывают кино на английском с субтитрами. Украина объединяет самые успешные мировые кейсы, чтобы каждый выучил английский язык. Дубляж будет переходить в сферу стриминговых компаний. За время полномасштабного вторжения рынок украинского дубляжа вырос. На Netflix появилось огромное количество контента, дублированного на украинском языке украинскими актерами. И эта тенденция будет продолжаться. Законопроектом о применении английского языка в Украине предложено постепенно отказаться от украинского дубляжа в кинотеатрах. С 2025 года кинотеатры будут транслировать по крайней мере 50% фильмов с украинским дубляжом. В 2026-м доля должна вырасти до 75%, а в 2027-м - до 100%. Но проценты могут измениться между первым и вторым чтением в парламенте. Это вопрос обсуждений и дискуссий. Вместе с МКИП и МОН продолжаем активно собирать и анализировать ваши отзывы и идеи. Спасибо каждому, кто делится своим мнением. Это помогает нам выработать общее видение.
Напомним, премьер-министр Украины Денис Шмыгаль рассказал, что сейчас разрабатываются решения, которые сделают изучение английского доступным для каждого.
Не пропустите интересное!
Подписывайтесь на наши каналы и читайте новости в удобном формате!