Актриса Марина Кошкина рассказала, как перешла на украинский
Актриса поделилась личной языковой трансформацией — и одновременно не сдержала эмоций в адрес украинцев, которые до сих пор не переходят на родной язык

Актриса Марина Кошкина рассказала, как перешла на украинский/ Фото: instagram.com/koshkina_marina__
Известная украинская актриса Марина Кошкина, которую зрители знают по фильмам “Киборги”, “Захар Беркут”, "Дом "Слово". Нескончаемый роман", “Две сестры” и другим картинам, искренне высказалась на тему языка — особенно в контексте военного времени.
Детали
По словам Марины, еще до недавнего времени она общалась преимущественно на русском, однако со временем всё изменилось. Переломным моментом стало поступление в вуз, где она попала в актерскую мастерскую Богдана Бенюка — именно он, по словам Кошкиной, помог ей почувствовать украинский как родной. Однако самое глубокое осознание языкового вопроса пришло после 24 февраля 2022 года.
Я полюбила язык, появилось искреннее желание говорить на украинском. Сейчас для меня это болезненный вопрос. Я мечтаю, чтобы русский как можно скорее исчез из нашего пространства. Чтобы люди не пользовались им, понимали, насколько это важно. Ведь за язык убивают. И убивали веками. Если бы я ещё раньше так глубоко, как сейчас, знала историю нашей Украины, истории тех, кто боролся за язык, кто отдавал за него жизнь — намного раньше сделала бы этот выбор. К сожалению, я осознала это позже. Но хорошо, что это произошло, — призналась актриса в интервью
Сегодня больше всего ей больно от того, что русский продолжают слышать даже среди детей. Кошкина не скрывает — она не понимает, почему родители не делают усилий, чтобы передать детям украинский.
Мне страшно слышать русский от детей — очень многие в Киеве на нём разговаривают. Когда сталкиваюсь с этим, так больно становится, внутри просто плачу. Не понимаю: почему родители это допускают? Неужели за столько лет до них ничего не дошло?
В то же время актриса уверена: изменить языковые привычки — реально. В её кругу немало людей, которые успешно перешли на украинский, даже после многих лет общения на русском.
Было бы только желание. Не верю в то, что “очень сложно”, потому что “всю жизнь говорил на русском” Для меня это давно уже не работает. В этом плане я очень жёсткая, — подчеркнула Кошкина
Ранее мы сообщали: "Что дальше — партия регионов?": Терен раскритиковал Приходько за возвращение к репертуару на русском. Александр опубликовал пост в соцсети, который собрал полярные мнения
Не пропустите интересное!
Подписывайтесь на наши каналы и читайте новости в удобном формате!