Критика "Кияночки": советник мэра Мариуполя разнес перевод песни
Политик заявил, что перевод не делает эту музыку украинской

Андрющенко раскритиковал перевод песни "Киевлянка" / Фото: Гарик Кричевский
Не успела выйти украиноязычная версия "Киевлянки" Гарика Кричевского, как на песню уже навалился шквал критики. О переводе хита резко высказался советник городского головы города Мариуполь Петр Андрющенко. Политик опубликовал гневное сообщение в своем телеграмм-канале.
Детали
Недавно известный исполнитель Гарик Кричевский представил композицию "Кияночка", которая является обновленной версией его старого русскоязычного хита "Киевлянка". Перевод для певца сделал Евгений Рыбчинский, а в клипе снялся Павел Зибров.
Однако, не всем пришлась по душе эта работа. Политическому деятелю Петру Андрющенко не слишком понравилась песня, ведь он считает, что это шаг назад в развитии украинской музыкальной индустрии.
Ты такой пытаешься донести ценность музыкальной мировой цивилизации и что тупо перевод "гоп-стопа" и "мурки" на украинский не делают их музыкой от слова совсем. А тут хлоп, "Киевлянку" перепевают на украинский и это типа достижение. Мда, ─ прокомментировал Андрющенко.
Ранее мы писали, что "Киев днем и ночью" звучит на украинском: O.Torvald перевели хит.
Не пропустите интересное!
Подписывайтесь на наши каналы и читайте новости в удобном формате!