Що таке крінж і краш: розбираємося у значенні молодіжного сленгу
Позначення молодіжних слів, щоб розуміти сучасних підлітків

Розбираємо молодіжний сленг / Фото: Getty Images
Зумери – це сучасне покоління (підлітки та молоді люди) у віці 10-20 років. Якщо ви вели з ними діалог, особливо в інтернеті, ви напевно в курсі, що розібрати їхню промову, жодного разу не прогуглив, іноді буває непросто.
Для тих, кому цікаві значення зумерських слів, ми зібрали їх у цій статті.
Агрітися
Вираз увійшов у жаргон у пік популярності комп'ютерних ігор у жанрі RPG, тобто рольових. У них "агріти" (від англ. angry – "злий") означало викликати роздратування персонажа, щоб вступити з ним у сутичку або іншу взаємодію. Зараз "агрітися" означає злитися, нападати як той ворог.
Бенгер
Від англійської – bang – хіт. Так зумери називають текст чи мелодію, що заїдає у голові. Рекламні відео часто вдаються до створення бенгерів, щоб у думках постійних покупців був їхній продукт.
Вайб

Дослівно з англійської перекладається як "вібрація". Має на увазі особливу атмосферу від конкретного місця, події або людини. Своїм особам вайбом часто запам'ятовуються концерти різних музикантів. Грубо кажучи, різноманітна атмосфера: душевна, скута, розслаблена тощо.
Дед інсайд
Від англійської dead inside – "мертвий всередині". Спочатку цей вислів завірусився серед анімешників і геймерів, а потім породило цілу субкультуру. Зазвичай дед інсайдами називають сумних похмурих молодих людей, які вже пізнали цей світ і встигли розчаруватися.
Імба
Походить від англійської imbalance – "дисбаланс". Це слово виникло із захоплення молоді комп'ютерними іграми. В ігровому сленгу воно означає персонажа або ігровий предмет, який спочатку виділяється із сильної сторони та має перевагу над іншими. У звичайному житті "імба" може означати "чудовий", "кращий".
Краш
Від англійської crush – "розбивати". Так зумери називають людину, яка дуже подобається, але з якихось причин недосяжна. Зазвичай це таємне кохання чи пристрасть. Часто "крашами" стають знаменитості.
Кринж, або більш сучасне кринге

Від англійської cringe – "стигуватися, стискатися". Також може позначати безглуздий, дивний вчинок або явище. У народі його називають "іспанський сором".
Орати
Це слово має не лише пряме, а й сленгове значення – "сильно сміятися, реготати". "Ор" - у перекладі з молодіжного означає "сміх".
Пруф
З англійської proof перекладається як "доказ". Наприклад, коли людина розповідає історію, від неї можуть вимагати "пруфи", тобто підкріпити своє мовлення фактами, доказами.
POV або ПОВ
Від англійської point of view – "точка зору". Це те, з якого боку автор висловлювання чи герой мема дивиться на те, що відбувається, або в якій ситуації, яких обставин він перебуває.
Рофл

Від англійської ROFL - rolling on the floor laughing - "кататися по підлозі від сміху". Можна використовувати, наприклад, щоб позначити, що ти щойно сказав дурість, просто рофлиш.
Сабж
Від англійської - "об'єкт, предмет, тема". Це означає тему обговорення, дискусії. Використовується, наприклад, для заклику повернути розмову до колишнього русла і щось додати " по сабжу " .
Свег
Від англійської swag - "пожитки, награбоване добро". Це слово прийшло з хіп-хоп культури, яке використовується для опису максимально "дорого-багатого" стилю в одязі та поведінці.
Скам
Від англійської scam - "афера, махінація". Спочатку це слово використовувалося в мережі для визначення деяких видів інтернет-шахрайства. Наприклад, шахрайства з криптовалютами чи інвестиціями. Але зумери вирішили не морочитися і стали іронічно називати лавою будь-який обман.
Стенити
Збожеволіти або фанатіти по комусь так само сильно, як герой треку і кліпу Емінема 2000-го року на ім'я Стен, одержимий своїм кумиром (самим Емінемом).
Тільт

Від англійської tilt - "нахил, крен, нахилитися". Воно прийшло з покеру до геймерства та кіберспорту, а звідти – і до молодіжного середовища. Визначає стан найсильнішого емоційного потрясіння гравця після програшу. "Я в тільті" - я у жахливому, поганому, злому настрої.
Треш
Від англійської trash – "сміття, мотлох" - щось божевільне, дике і "брудне". Наприклад, треш-контент у мережі.
Факап чи фейл
Fail з англійської означає "помилка, невдача". Fuck up походить від більш нецензурного виразу зі схожим змістом. У буквальному значенні це означає колосальний провал, найпотужніший промах, невдачу. Також можна щось "зафакапити", тобто зіпсувати.
Флексити

Від англійської flex – "вигинати, грати, розминати". Пряме значення цього слова – посмикуватися в такт музиці.
Форсити
Від англійської force – "форсувати, примушувати". Означає докладати зусиль для того, щоб певна інформація стала відома якомога ширшій аудиторії. Форсити можна новину, подію, мем.
Хайп
Від англійської hype – "галас, ажіотаж". Дії людини (або групи людей), які викликані бажанням, щоб про неї дізналися та заговорили за всяку ціну.
Чилл

Від англійської chill out – розслаблятися. Значить відпочивати не лише тілом, а й душею.
Шеймити
Від англійської shame – "ганьба, сором". Означає публічне засудження, звинувачення будь-кого. Причому зазвичай несправедливо, за те, за що засуджувати не варто.
Шиперити
Скорочене від англійської relationship – "відносини". Приписувати будь-кому романтичні стосунки. Це можуть бути як реальні люди з однієї дружньої компанії, так і персонажі з серіалів, фільмів, книг. Знаменитостей або популярних виконавців часто шиперять фанати, яким дуже симпатичні обидва учасники уявного тандему.
Можна дійти невтішного висновку, що це сучасні слова молодіжного сленгу походять від англійської. Тож підтягуємо свій рівень іноземного і тоді будемо на одному вайбі не лише з іноземцями, а й із зумерами.
Не пропустіть цікавинки!
Підписуйтесь на наші канали та читайте новини у зручному форматі!