ua ru
Пожалуйста, заполните это поле
1

Культовый "Скандал" снова зазвучит: группа готовит украиноязычную версию хита "Пара Нормальных"

Знаменитости

Кто еще перевел, а кто отказался от русскоязычных хитов

Культовый "Скандал" снова зазвучит: группа готовит украиноязычную версию хита "Пара Нормальных"

Анна Добрыднева / Фото: instagram.com/anna_dobrydneva

Украинская певица Анна Добрыднева анонсировала выход украиноязычной версии своего легендарного хита "Скандал". Эту песню она исполняла в составе популярной группы "Пара Нормальных". Решение адаптировать композицию, которая звучала на радиостанциях в 2000-х годах, стало частью тренда украинизации контента.

Детали

История группы и сольная карьера певицы

"Пара Нормальных" - одна из самых известных поп-групп украинской сцены конца 2000-х. Анна Добрыднева была неизменной солисткой этого коллектива, который стал популярным благодаря ряду хитов, в частности "Happy End" и "Скандал". Группа просуществовала несколько лет, после чего Анна начала успешную сольную карьеру.

Анна Добрыднева как сольная исполнительница успешно работает в жанре поп-музыки. Она известна такими песнями, как "Пасьянс", "Молоді" и "Не шкода", и является активной участницей музыкальной жизни Украины. Ее решение перевести "Скандал" на украинский является важным шагом, который дает песне новую жизнь в современных реалиях.

Украинский тренд: кто перевел, а кто отказался от хитов

Решение адаптировать старые русскоязычные хиты - это большой тренд, охвативший украинскую музыкальную индустрию после 2022 года. Артисты стремятся интегрировать свои прошлые наработки в новое, полностью украиноязычное пространство.

Исполнители, которые перевели свои хиты:

  • Надя Дорофеева (DOROFEEVA): Звезда перевела немало песен, в частности свой хит "Разноцветная", который стал "Різнокольорова", что был тепло принят публикой.
  • Monatik: Один из первых исполнителей, кто активно перевел свои самые известные композиции. Среди них - "Кружит" и "Мокрая", которые получили новое, украиноязычное звучание.
  • Оля Полякова: Актриса и певица также перевела некоторые свои популярные песни, чтобы они соответствовали новой культурной политике.

Те, кто отказался от адаптации:

Решение не переводить русскоязычные песни преимущественно касается артистов, которые либо прекратили исполнять старый репертуар, либо же считают, что новые тексты не смогут передать оригинального смысла и эмоций.

  • Макс Барских: Певец категорически отказался от исполнения своих старых русскоязычных хитов на концертах в Украине и за рубежом, заменив их новым, украиноязычным материалом. Он считает, что лучший способ двигаться вперед - это создавать новое, а не переделывать старое.
  • Светлана Лобода: Артистка, которая перешла на украиноязычный контент, также сосредоточилась на новых песнях, постепенно отказываясь от большой части русскоязычного репертуара.

Решение Добрыдневой адаптировать "Скандал" свидетельствует о том, что для многих артистов важно сохранение музыкального наследия, но уже в украинском культурном поле.

"Горячий анонс" от Козловского: обнаженный певец вызвал шквал эмоций - от восторга до возмущения.

Источник: Музвар

Не пропустите интересное!

Подписывайтесь на наши каналы и читайте новости в удобном формате!

Главное за сегодня
Больше новостей