Зірка "Володаря перснів" продекламував вірш бійця ЗСУ до річниці війни
Ґендальф із "Володаря перснів" прочитав поезію українського воїна Дроня
Зірка "Володаря перснів" продекламував вірш бійця ЗСУ до річниці війни / Фото: instagram.com/ianmckellen
Напередодні чергової річниці початку повномасштабного вторгнення Росії в Україну британський актор сер Ієн Маккеллен, відомий ролями Ґендальфа у трилогії "Володар перснів" та Магнето в серії "Люди Ікс", записав відео, в якому прочитав вірш українського поета і військового Артура Дроня. Це потужний жест підтримки від однієї з найбільших зірок світового кінематографу.
Деталі
Сер Ієн Мюррей Маккеллен — одна з найшанованіших постатей світового театру та кіно. 85-річний британський актор має у своєму доробку десятки найвизначніших ролей за понад 60 років кар'єри.
Його найвідоміші ролі:
- Ґендальф у трилогіях "Володар перснів" та "Хоббіт"
- Магнето у серії фільмів "Люди Ікс"
- Численні шекспірівські ролі на театральній сцені
Маккеллен — лауреат премії "Тоні" (найпрестижніша театральна нагорода США), володар "Золотого глобуса", дворазовий номінант на "Оскар". У 1991 році королева Єлизавета II присвоїла йому лицарський титул за заслуги перед театральним мистецтвом.
Коли така постать висловлює підтримку, це привертає увагу мільйонів людей по всьому світу.
Вірш "Перше до коринтян"
Артур Дронь — український поет, письменник та військовий, який захищає Україну від російської агресії. Його творчість народжена безпосередньо з досвіду війни — з окопів, з позицій, з тих реалій, які він бачить на власні очі щодня.
Вірш "Перше до коринтян" — це переосмислення знаменитого біблійного тексту апостола Павла про любов. У Першому посланні до коринтян (13:4-8) описується, якою має бути справжня любов: "Любов довготерпелива, милосердна... Усе зносить, у все вірить, на все надіється, усе терпить".
Артур Дронь переніс ці слова у контекст сучасної війни в Україні. У його інтерпретації любов — це не абстрактне поняття, а конкретні вчинки конкретних людей, які йдуть захищати рідну землю.
Текст вірша
Ось як звучить вірш "Перше до коринтян" Артура Дроня у перекладі Юлії Мусаковської англійською (ми подаємо українську версію):
Любов виходить на бойові чергування, піднімається на позиції з грижами, з температурами, із простатитами, із контузіями, з астмами і алергіями, з високою імовірністю не повернутися, з думками про когось найважливішого.
Все зносить, вірить у все, сподівається всього, все терпить!
Це не пафосна військова поезія. Це чесна, майже медична деталізація того, з чим люди йдуть на війну. Грижі, простатити, астми — це не героїчно, це не красиво, але це реальність. Люди йдуть захищати Україну не у відмінній фізичній формі, як у голлівудських фільмах. Вони йдуть такими, якими є — з хворобами, з болями, з проблемами зі здоров'ям.
І найважливіше — вони йдуть "з думками про когось найважливішого". Про дітей, дружин, батьків, близьких. Саме заради них, заради можливості повернутися до них, вони все зносять, у все вірять, на все сподіваються.
Виконання Маккелленом
Ієн Маккеллен прочитав англійський переклад вірша. Голос актора, якому 85 років, звучить спокійно та проникливо. Він не намагається додати драматизму — текст сам по собі достатньо сильний.
Маккеллен читає повільно, виразно, даючи кожному слову право бути почутим. Саме так, як справжній майстер слова має читати поезію — з повагою до тексту та його автора.
Підтримка від Ієна Маккеллена — це не просто черговий пост знаменитості. Це символічний жест від людини, яка сама є символом культури.
Ґендальф з "Володаря перснів" — це образ мудрого наставника, який допомагає героям у боротьбі зі злом. Магнето з "Людей Ікс" — персонаж, який бореться за права своєї спільноти проти переслідувань.
І ось актор, який зіграв цих персонажів, читає вірш про реальних людей, які борються з реальним злом. Це додає особливої ваги його підтримці.
Поезія з окопів
Артур Дронь — один з багатьох українських поетів, які пишуть безпосередньо на війні або про війну. Його творчість — це не кабінетна література. Це живі свідчення того, що відбувається на фронті.
Українська воєнна поезія останніх років — це окреме культурне явище. Вона руйнує стереотипи про те, якою має бути військова лірика. Тут немає пафосу, героїчних перебільшень, ідеалізації. Натомість — чесність, біль, правда про війну такою, якою вона є.
І саме така поезія резонує з світовою аудиторією. Бо правда завжди сильніша за пропаганду.
Біблійний контекст
Назва вірша "Перше до коринтян" — це пряме посилання на один з найвідоміших біблійних текстів про любов. Апостол Павло у своєму посланні до громади міста Коринф писав про те, якою має бути справжня любов.
Артур Дронь бере цей священний текст і показує: любов — це не абстракція. Любов — це конкретні дії конкретних людей. Любов — це вийти на позицію, навіть коли тіло хворе. Любов — це ризикнути не повернутися заради найважливіших людей.
Це сильне переосмислення класичного тексту. І воно працює саме тому, що ґрунтується на реальному досвіді.
Голоси на підтримку України
Ієн Маккеллен приєднується до кола світових знаменитостей, які послідовно підтримують Україну. Серед інших британських акторів, які висловлювалися на підтримку України:
- Бенедикт Камбербетч (надавав притулок українським біженцям)
- Гелена Бонем Картер
- Колін Ферт
- Кіра Найтлі
Кожен з них по-своєму допомагає привертати увагу світу до української справи.
"Перше до коринтян" Артура Дроня — це нагадування про силу слова. Поезія може бути зброєю не менш потужною, ніж будь-яка інша. Вона формує наративи, впливає на емоції, змінює свідомість.
І коли таку поезію читає одна з найвідоміших людей планети — її сила множиться. Вона досягає тих країн і тих людей, куди б не дійшла інакше.
Цей виступ сера Ієна став ще одним нагадуванням про те, як довго триває цей марафон на виживання. Минуло вже чотири роки від того доленосного ранку, коли почалося повномасштабне вторгнення росії. 24 лютого 2022 року назавжди залишиться датою, що розірвала хронологію нашого існування на «до» та «після». За лічені години звичний світ зник, а пам'ять мільйонів українців навіки зафіксувала перші вибухи та холодний усвідомлений жах того дня, який перетворився на нескінченну боротьбу за свободу.
Читайте ще:
- Одкровення після розриву: Христина Горняк, колишня дружина Володимира Остапчука, розкрила нові резонансні деталі їхнього розлучення.
- Хвилювання мами: Актриса Анна Кошмал розповіла підписникам про термінове звернення до лікарів через травму сина.
- Радикальне перевтілення: Дан Балан приголомшив фанів зміною іміджу — кучері та окуляри зробили артиста майже невпізнанним.
Не пропустіть цікавинки!
Підписуйтесь на наші канали та читайте новини у зручному форматі!